Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

v-t vminek

  • 1 közép

    vminek a \középe
    середина
    vminek a \középe
    центр
    * * *
    формы: közepe, -, közepet
    1) середи́на ж

    a szoba közepén — в середи́не ко́мнаты

    május közepén — в середи́не ма́я

    2)
    а) в це́нтре чего

    vminek a kellős közepén — в са́мом це́нтре чего

    a tér kellős közepén — в са́мом це́нтре пло́щади

    б) перен посреди́; в са́мом разга́ре чего
    * * *
    [közepet, közepe, közepek] 1. середина, rég. средина; (központ) центр; (vminek a magja) ядро; (vminek a fele) половина;

    a tömeg kellős közepébe — в самую гущу масс;

    a tömeg kellős közepébe került — в самую серёдку толпы попал; elértek az út közepéig — дошли до половины дороги; akkor lássalak, amikor a hátam közepét — как своих ушей не видать тебя;

    2.

    vminek a közepén (térben) noс(е)редине v. по середине чего-л.; посреди/ среди чего-л.;

    vminek a kellős közepén — в самой середине чего-л.; az asztal közepén álló lámpa — лампа, стоящая посреди стола; a folyó közepén — посреди реки; a mező közepén — среди поля; a szoba közepén — посередине/среди/в середине комнаты; a nagy terem közepén — посреди большого зала; az út közepén — посреди дороги; az utca közepén — среди улицы;

    3.

    vminek a közepén (időben) — в половине/в середине чего-л.;

    az éjszaka közepén — в середине ночи; ez év közepén — в середине этого года; a hónap közepén — в середине месяца; május közepén — в середине мая; március közepén — в половине марта; a mondat közepén elhallgatott — он умолк на полуслове; a nyár közepén — в середине лета; a tél közepén — в середине/посреди зимы; az ülés közepén — в середине заседания; február közepe óta — с середины феврали; augusztus közepétől május közepéig — от половины августа до половины мая;

    4. mat. среднее;

    mértani \közép — среднее геометрическое;

    számtani \közép — среднее арифметическое;

    5. (jelzőként) средний

    Magyar-orosz szótár > közép

  • 2 forma

    вид в виде чего-то форма в виде чего-то
    * * *
    формы: formája, formák, formát
    1) фо́рма ж; вид м

    formaba önteni — придава́ть/-да́ть фо́рму чему; оформля́ть/офо́рмить что

    2) перен фо́рма ж

    kormányzati forma — фо́рма правле́ния

    3) спорт фо́рма ж;

    formaban lenni — быть в фо́рме

    * * *
    +1
    [\forma`t, \forma`ja, \forma`k] 1. {külső alak) форма, вид, фигура;

    a szék \forma`ja — форма стула;

    nincs emberi \forma`ja — не имеет человеческого облика/ вида; kiment a \forma`jából — вышло из формы; \formaba önt vmit/\forma`t ad vminek — придавать/придать форму чему-л.; gömbölyű \format ad vminek — округлить/округлить что-л.; végső \forma`i ad vminek — оформлять/оформить что-л.; elveszti emberi \forma`jái — потерять образ человеческий;

    2.

    {tsz., főleg női idomokról) telt \forma`i vannak — она полная;

    ez a ruha jól kiemeli a \formakat. — это платье хорошо подчёркивает линии/фигуру;

    3.

    mértani \forma — геометрическая фигура;

    4. (vminek a készítésére) форма; {szabászati} фасон;

    kalapkészítő \forma — форма для шляп;

    a kalapos \forma`ra húzza a kalapot — шляпник натягивает шляпу на форму; \forma`ban előállított {pl. kenyér) — формовой;

    5. müsz., koh. формовка, форма;

    öntési \forma — литейная форма;

    \formaba önt — отформовывать/отформовать; отливать/отлить в форму; (öntéshez) \format készít — формовать глину;

    6. nyomd. (nyomóforma) печатная форма; (ívé, könyvé) формат;
    7. átv. форма, вид;

    alkalmas \forma vminek a leplezésére — удобная форма для прикрытия чего-л.;

    beszélgetés ujában в виде разговоров;

    burkolt \forma`ban — намёками;

    határozat \forma`jában — в резолютивной форме; a felháborodás tiltakozás \forma`jában jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; átesik a betegség enyhe \forma`ján — он перенёс болезнь в лёгкой форме; \forma`t ölt — принимать/принять форму;

    8. (for maság) форма, формальность, формалистика;

    a \forma kedvéért — ради формы;

    \forma szerint — формально; \forma szerinti — формальный, форменный; érintkezési \forma`k — формы обращения; illendőségi \formak — нормы приличия; megőrzi a \formakat. — соблюдать приличия; \formakhoz ragaszkodó ember — формалист; a {\forma`khoz való csökönyös ragaszkodás — формализм;

    9. (halmazállapot) вид;
    a víz hevítéskor gőz ujában távozik при нагреве вода испаряется; 10.

    (sp. is) (erőnlétről) \formaban van — быть в форме; (jó hangulatban stb..y в ударе;

    a versenyzők jó \forma`ban voltak — соревнующиеся были в хорошей форме;

    koránt sincsenek legjobb ujukban они далеки от своей лучшей спортивной формы;

    a sakkozó nincs \formaban — шахматист не в форме;

    11. fil., műv форма, образ;

    \forma és tartalom — форма и содержание;

    mély gondolatok nehézkes \forma`ban — глубокие мысли в тяжеловатой форме; verses \forma — стихотворная форма речи; zenei \forma — музыкальный образ;

    12. (társadalmi) формация, уклад;

    társadalmi-gazdasági \forma — общественно-экономическая формация; общественно-экономический уклад;

    13. nyelv. форма;

    nyelvtani \forma`k — грамматические формы;

    szófűzési \forma`k — формы словосочетаний;

    14.

    (hozzávetőleges megállapításokban) ötven éves \forma ember — человек около пятидесяти лет -

    +2 I
    mn.:

    asztal\forma bútordarab — мебель в виде стола;

    II
    fn.:
    összeütött valami ládáit он сколотил что-то вроде ящика

    Magyar-orosz szótár > forma

  • 3 nekiállni

    vminek
    браться за дело
    vminek
    взяться за дело
    vminek
    начинать
    vminek
    приниматься за дело
    vminek
    приступать к чему-то
    * * *
    формы глагола: nekiállt, álljon neki; см hozzáfogni

    Magyar-orosz szótár > nekiállni

  • 4 tartam

    vminek a \tartama alatt
    в течение чего-то
    vminek a \tartama alatt
    во время чего-то
    vminek a \tartama alatt
    на протяжении чего-то
    * * *
    формы: tartama, tartamok, tartamot
    продолжи́тельность ж, протяже́ние с

    vminek a tartama alatt — во вре́мя чего

    * * *
    [\tartamot, \tartama] 1. продолжительность;

    hosszú \tartam — долговечность;

    rövid \tartam — непродолжительность, недолговечность, кратковременность, краткосрочность; a repülés \tartam — а продолжительность полёта; vminek — а \tartama alatt во время v. на протяжение чего-л.; a vizsgák \tartama alatt — во время экзаменов;

    2.

    а párttagság \tartama (a belépés óta) — партийный стаж

    Magyar-orosz szótár > tartam

  • 5 nekifogni

    vminek
    браться за дело
    vminek
    взяться за дело
    vminek
    начинать
    vminek
    приниматься за дело
    vminek
    приступать к чему-то

    Magyar-orosz szótár > nekifogni

  • 6 nekilátni

    vminek
    браться за дело
    vminek
    взяться за дело
    vminek
    начинать
    vminek
    приниматься за дело
    vminek
    приступать к чему-то

    Magyar-orosz szótár > nekilátni

  • 7 előest

    vminek az \előestéjén
    канун накануне
    * * *
    формы: előestje, előestek, előestet
    кану́н м

    vminek az előestéjén — накану́не, в кану́н чего

    * * *
    1. vminek az \előestéjén накануне чего-л.;
    2. átv. (fontos eseményt megelőző idő) канун;

    vminek az \előestéjén — накануне v. на переломе чего-л.;

    a választások \előestéjén — накануне выборов; a döntés \előestéjén — накануне разрешения; a forradalom \előestéjén — накануне революции

    Magyar-orosz szótár > előest

  • 8 keret

    vminek a \keretében
    рамки в рамках чего-то
    контингент воен.
    лимит фин.
    * * *
    формы: kerete, keretek, keretet
    1) ра́ма ж, ра́мка ж; опра́ва ж
    2) фин фо́нды мн
    3) перен ра́мки мн

    vminek a keretében — в ра́мках чего

    * * *
    [\keretet, \kerete, \keretek] 1. {ajtóé, ablaké, képé) рама; (forma) форма;

    kis \keret — рамка;

    \keretbe foglal — обрамлять/обрамить; {képet} вставить в рамку; \keretbe helyezés — обрамление; kivesz a \keretből — вьшуть из рамы;

    2.

    (foglalat) — оправа; (foglalatba) \keretbe foglal/helyez встав лить/вставить в оправу;

    \keretbe foglalás — оправка; \keret nélküli szemüveg — очки без оправы;

    3. (rajzolt, nyomtatott) рамка;

    a hirdetések egy része \keretben jelenik meg — часть объявлений/анонсов появляется в рамках;

    4. nyomd. декель h.;
    5. ép. (váz) каркас, остов, костяк; 6. (gépé) станина; 7. átv. (környezet) окружение;

    a szobornak megfelelő \keretet kell biztosítani — памятнику надо подходящее окружение;

    8. ir. обрамление;

    \keretet alkot v. \keretül szolgál — обрамлять/обрамить;

    9.

    hiv. a hivatal személyi \kerete — личный состав учреждения;

    10. kat. кадр;

    évi (behívási) \keret — годовой (призывной) контингент;

    11. (pénzügyi) лимит; (előirányzott pénzösszeg) фонды h., tsz.;

    behozatali \keret — лимит импорта; (bizonyos) \keretet megállapít устанавливать/установить лимит для чего-л.; лимитировать что-л.;

    nincs rá \keret — для этого нет фондов;

    12. átv. обстановка, рамки n., tsz., предел, состав;

    bizonyos \keretek közé szorít — вводить/ ввести в рамки;

    ünnepélyes \keretek között történik vmi — происходить в торжественной обстановке; vminek a \keretében — в пределах/ составе/рамках чего-л.; a lehetőség \keretein belül — в рамках возможности; a megengedett \keretekén belül — в пределах допустимого; túllépi vminek a \keretét — выходить/выйти за рамки/пределы чего-л.

    Magyar-orosz szótár > keret

  • 9 megfelelően

    vminek \megfelelően
    согласно чему-то
    vminek \megfelelően
    соответствии в \megfelelően
    * * *
    1) соотве́тственно
    2) vminek соотве́тственно чему; в соотве́тствии с чем; согла́сно чему
    * * *
    1. соответственно; соответствующим образом;

    \megfelelően öltözködik — хорошо одеваться;

    2.

    vminek \megfelelően — в соответствии с чём-л.; сообразно, сообразуясь с чём-л./ согласно, соответственно чему-л. v. с чём-л.;

    ennek \megfelelően — соответственно этому; a divatnak \megfelelően — согласно моде; vki érdekeinek \megfelelően — в соответствии с интересами кого-л.; az igazságnak \megfelelően — в соответствии с истиной; jövedelmének/ keresetének \megfelelően él — жить по средствам; kívánságának \megfelelően — согласно его желанию; согласно v. в соотвествии с его желанием; a végzett/ ráfordított munkának \megfelelően — в соответствии с затраченным трудом; saját óhajának \megfelelően — по соб ственному желанию; óhajuknak \megfelelően — в соответствии с их пожеланиями; az alkotmány rendelkezéseinek \megfelelően — в соответствии с конституцией; az utasításoknak \megfelelően — соответственно указаниям; e változásoknak \megfelelően — сообразно с этими изменениями

    Magyar-orosz szótár > megfelelően

  • 10 rab

    vminek a \rabja
    раб чего-то
    * * *
    формы существительного: rabja, rabok, rabot
    1) is заключённый м, -ая ж; ареста́нт м, ка ж
    2)

    rabja vminek перенраб м чего

    * * *
    I
    mn. 1. заключённый;
    2. (fogoly) пленный; 3. (rabszolga) рабский; II

    fn. [\rabot, \rabja, \rabok] 1. — арестант, заключённый; (nő) арестантка, заключённая;

    2. rég. (fogoly) пленник, узник, навольник, költ. полоняник, (nő) пленница, узница;

    \rabul ejt — брать/взять в плен; rég. пленить/пленить;

    \rabul esik — попасть в плен; rég. пленяться/плениться;

    3, (rabszolga) раб, невольник;

    a lakosság szabadokra és \rabokra oszlott — население делилось на свободных и рабов;

    4. átv., раб, költ. пленник;

    vall. földi \rab — раб божий;

    \rabja vkinek — быть в рабстве у кого-л.; \rabja vminek — приверженец/ невольник чего-л.; szenvedélyeinek \rabja — раб своих страстей; vmely szokás \rabja lett — он стал рабом какой-л.привычки; \rab — и!;

    ejt пленить/пленить, költ. полонить/полонить, заполонить/ заполонить;

    szépségével mindenkit \rabul ejt — пленить всех своей красотой;

    \rabul esik vminek — плениться/плениться

    Magyar-orosz szótár > rab

  • 11 eleje

    vminek
    передняя часть "начало"
    * * *
    [\elejet] 1. vminek az \eleje

    a) (elülső rész) — перёд; передняя часть; biz. передок;

    a kocsi/ szekér \eleje — передок;
    a ruha \eleje — перёд платья;
    b) а menet \eleje голова;
    kat. az oszlop \eleje — голова колонны;

    2. (állaté) передок;
    3. (irodalmi műé) начало; (népdalé) зачин;

    a regény \eleje — начало романа;

    a népdal \eleje`n — в зачине народной песни;

    4. (kezdet) начало;

    vminek az \eleje`n — в начале чего-л.;

    a hónap \elejen — в первых числах месяца; május \elejen — в начале мая; a nyár \elejen — в начале лета; a század \eleje'n — в начале века; \elejeről kezdi — а dolgot (tanulást, srt?) начинать с азов; \eleje`t veszi vminek
    a) (megelőz) — предупреждать/предупредить что-л.;
    b) (elhárít vmit) предотвращать/предотвратить;
    jobb kezdetben \eleje`t venni a bajnak — лучше в начале предотвратить беду;
    \eleje`től fogva — с начала; с самого начала; biz. с первого абцуга; \eleje`től végig — с/от начала др конца; от альфы до омеги; от а до зет; rég., biz. от аза до ижицы; \elejetől (olvas, megtanul vmit) — от доски до доски; от корки до корки

    Magyar-orosz szótár > eleje

  • 12 alak

    личность выдающаяся
    вид внешний
    образ форма
    форма фигура
    * * *
    формы: alakja, alakok, alakot
    1) фо́рма ж; вид м

    vminek az alakjában — в ви́де чего

    2) фигу́ра ж, телосложе́ние с
    3) перен, фигу́ра ж, ли́чность ж; пренебр тип м, субъе́кт м
    4) лит, театр о́браз м
    * * *
    [\alakot, \alakja, \alakok] 1. форма; (müv. is) фигура; (külső) (внешний) вид; földr. конфигурация;

    hosszúkás \alak — продолговатость;

    négyzetes \alak — квадратная форма; vmilyen \alakja van — представлять собой; a földnek szferoid \alakja van — Земля представляет собой сфероид; emberi \alak — человеческая фигура; (külső) человеческий вид; nincs emberi \alakja — у него нет человеческого вида; (vmely) \alakot ölt оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться, материализоваться, рисоваться; határozott \alakot ölt — определиться/ определиться; vminek az \alakját veszi fel — принимать/принять вид чего-л.; облекаться v. выливаться/вылиться в форму чего-л.; ez az eszme még nem öltött \alakot — эта идея ещё не оформилась; új/más \alakot ölt — перевоплощаться/перевоплотиться;

    2. (termet) фигура, рост, телосложение, стан, biz. порода;

    arányos \alak — стройная фигура;

    esetlen \alak — мешковатая фигура; karcsú/vékony \alak — тонкая фигура; kifogástalan \alak — идеально сложённая фигура; pompás/jó \alak — статность; sovány/vékony \alak — тонкий стан; szikár \alak — костистая фигура; (nőről) jó \alakja van у неё хорошая фигура; она хорошо сложена;

    3. (könyvé stb.} формат; (gyártási forma) промформат, фасон;

    \alak szerinti — форматный;

    \alak szerinti elhelyezés (pl. könyveké a polcon) — форматная расстановка;

    4. ir. (szereplő, jellem) образ;

    Csicsikov \alakja — образ Чичикова;

    5. (személy) фигура;

    kimagasló \alak — крупная фигура;

    tipikus \alak — типичная фигура; a XVIII. századi orosz felvilágosodás nagy \alakjai — русские просветители XVIII-го века;

    6. pejor. (személyről) gúny., tréf. тип, особа, nép. фрукт;

    csélcsp \alak biz. — вертопрах;

    elvetemült \alak — тварь; gyámoltalan \alak — несчастливец; gyanús \alak — подозрительный тип; подозрительная фигура; gyáva \alak — жалкий трус; hitvány \alak — ничтожество; jelentéktelen \alak — незначительная/незаметная фигура; (mondattal) невелика птица; komikus/ nevetséges \alak — смешной тип; буффон; minden hájjal megkent \alak — продувная бестия; nyomorult \alak — плюгавец; peches \alak — неудачник; piszkos \alak — нечистоплотный человек; ronda \alak — морда, мордоворот, стерва, хлёст; sötét \alak — тёмная личность; мрачный тип; sötét \alakok — нечисть; szép kis \alak — хорош молодчик; nép. ну и фрукт!;

    micsoda \alak ez? что это за фрукт? 7.

    nyelv. форма;

    birtokos személyragos \alak — притяжательная форма; igei \alak — глагольная форма; nyelvtani \alakok — грамматические формы; ragozott \alakok — формы словоизменения

    Magyar-orosz szótár > alak

  • 13 árusítás

    vminek az \árusítása
    продажа чего-то
    * * *
    формы: árusítása, árusítások, árusítást
    прода́жа ж, торго́вля ж

    vminek az árusítása — торго́вля чем

    az átalakítás alatt az árusítás zavartalanul folyik — во вре́мя ремо́нта торго́вля продолжа́ется ( в объявлении)

    * * *
    [\árusítást, \árusítása, \árusítások] продажа; сбыт; торговля;

    darabonkénti \árusítás — штучная продажа;

    nagybani \árusítás — оптовая торговля; \árusítás nagyban és kicsinyben — продажа оптом и в розницу; utcai \árusítás — продажка с лотков/лотка

    Magyar-orosz szótár > árusítás

  • 14 dallam

    vminek a \dallamára
    мелодия на \dallamю чего-то
    * * *
    формы: dallama, dallamok, dallamot
    мело́дия ж, моти́в м
    * * *
    [\dallamot, \dallamа, \dallamok] мелодия; (motívum) мотив; (népdalról) напев;

    fülbemászó v. könnyen megjegyezhető \dallam — певучая/доходчивая мелодия;

    halkan játszott \dallam (ének kíséreteként is) — наигрыш; hangszeres \dallam — инструментальная мелодия; népi \dallam — народный напев; vidám \dallam — весблый мотив; vokális \dallam — вокальная мелодия; vminek a \dallamára — под мелодию чего-л.

    Magyar-orosz szótár > dallam

  • 15 kitenni

    vminek
    подвергать чему-то
    ставить напр: знак препинания
    * * *
    формы глагола: kitesz, kiteett, tegyen ki
    1) см kirakni 1), kirakni 3)
    2) vmit ста́вить/поста́вить (ударение, знак препинания)
    3) vkit увольня́ть/уво́лить кого ( с должности), выселя́ть/вы́селить кого
    4) vmeny- nyit составля́ть/-та́вить, равняться чему
    5) vkit vminek подверга́ть/-ве́ргнуть чему

    vmely hatásnak kitenni — подверга́ть/-ве́ргнуть де́йствию чего

    Magyar-orosz szótár > kitenni

  • 16 következtében

    vminek a \következtében
    вследствие чего-то
    благодаря вследствие
    * * *
    névutó
    всле́дствие, в результа́те чего; благодаря́ чему

    az eső következtében — благодаря́ дождю́

    * * *

    vmi \következtében — из-за/вследствие/в результате чего-л.; (folytán) в силу чего-л.; (hála vminek) благодари чему-л.;

    ennek \következtében — в результате/вследствие этого; annak \következtében, hogy — … благодари тому, что …;

    betegség

    \következtében — вследствие болезни;

    véletlen eset \következtében — благодари случайности

    Magyar-orosz szótár > következtében

  • 17 szél

    vminek a \széle
    окраина чего-то
    * * *
    I формы: szele, szelek, szelet
    ве́тер м
    II формы: széle, szélek, szélt
    край м; опу́шка ж; окра́ина ж

    vminek a szélén — на краю́ чего

    * * *
    [\szelt, \szeljen, \szelne] 1. отрезать/отрезать;

    kenyeret \szel — отрезать кусок хлеба;

    2. átv. рассекать/рассечь;

    a repülőgép \szeli a levegőt — са молёт рассекает воздух;

    a hajó \szeli a vizet — корабль рассекает воду

    Magyar-orosz szótár > szél

  • 18 utánajár

    1) см tájékozódni
    2) иска́ть, разы́скивать что (с целью приобрести, удостовериться и т.п.)
    * * *
    1. vkinek (követi) следовать за кем-л.; идти вслед за кем-л.;
    2. vminek заниматься/заняться выяснением чего-л.; (kérés, kutat vmit) доискиваться/доискаться чегол., хлопотать о чём

    Magyar-orosz szótár > utánajár

  • 19 hátulja

    vminek a \hátulja
    задняя часть чего-то
    * * *
    [\hátuljat]:

    vminek a \hátulja — задняя часть чего-л.;

    \hátulja`val tolták be a kocsit a színbe — впятили карету в сарай

    Magyar-orosz szótár > hátulja

  • 20 kebel

    vminek a \kebelébe
    в пределах чего семьи, организации
    грудь в тч женская
    пазуха за пазуху
    * * *
    [keblet/\kebelt, keble/\kebele, keblek/\kebelek] 1. (mell) грудь, rég., költ. перси n., tsz.;

    keblére borul vkinek — упасть на грудь (к) кому-л.;

    keblére ölel vkit — прижать кого-л. к (своей) груди; fájdalom szorítja keblét — горе теснит грудь; átv. kígyót melenget keblén — пригревать/пригреть зме на своей груди;

    2. (női mell) бюст, грудь;

    dús/telt \kebel — пышный бюст;

    hattyúfehér \kebel — лебединая грудь;

    3. (a ruha öble) пазуха;
    keblébe rejti a levelet засунуть письмо за пазуху; 4. átv., költ. сердце; 5.

    átv. felvesz a katolikus egyház \kebelébe — принять в лоно католической церкви;

    kitaszít az egyház \kebeléből — отлучить от церкви;

    6.

    vminek a \kebelén belül — внутри v. в пределах чего-л.

    Magyar-orosz szótár > kebel

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»